Frauenlyrik
aus China
夏日偶成 |
An einem Sommertag spontan verfasst |
| 庭竹绿交加, | Das Grün des Bambus verstärkt das Grün im Hof |
| 虚窗罩碧纱。 | Das leere Fenster ist mit grüner Gaze bedeckt |
| 盘栽金线草, | Im Topf sind Färberröten angepflanzt |
| 台上玉簪花。 | Und auf der Terrasse Jadehaarnadel Blumen |
| 雨过留残日, | Nachdem der Regen vorbei ist, verbleiben die letzten Strahlen der Sonne |
| 云归带晚霞。 | Die zurückziehenden Wolken nehmen das Abendrot mit |
| 未能消暑闷, | Da ich die Schwüle des Sommers nicht vertreiben kann |
| 闲步听池蛙。 | Schlendere ich herum und höre den Fröschen im Weiher zu |